Nadhom Imrithi - (8) Bab Isim Yang Dinashobkan, Bab Masdar, Bab Dhorof

Nadhom Imrithi - (8) Bab Isim Yang Dinashobkan, Bab Masdar, Bab Dhorof

Terjemah Kitab Nadhom Imrithi Bahasa Indonesia, Bab Isim Yang Dinashobkan, Bab Masdar, Bab Dhorof


بَابُ مَنْصُوْبَاتِ الْاَسْمَاءِ

Bab Isim-Isim Yang Dinashobkan

ثَلاَثَةٌ مِنْ سَائِرِ الْاَسْمَا خَلَتْ # مَنْصُوْبَةً وَهَذِهِ عَشْرٌ تَلَتْ

Ada 3 dari semua isim-isim yang berlalu (disebutkan) # Dari isim yang dinashobkan, dan ini ada sepuluh isim yang menyandingi (sebagai berikut ini)

Catatan :

Isim nashob yang sudah disebutkan adalah khobarnya kana, isimnya inna, dan maf'ulnya dhonna, ditambah lagi 10 isim nashob yang akan dijelaskan sebagai berikut

وَكُلُّهَا تَأْتِيْ عَلَى تَرْتِيْبِهِ # اَوَّلُهَا فِى الذِّكْرِ مَفْعُوْلٌ بِهِ

Semuanya akan datang (dijelaskan) secara urut # Isim nashob pertama yang dijelaskan adalah Maf'ul Bih

وَذٰلِكَ اسْمٌ جَاءَ مَنْصُوْبًا وَقَعْ # عَلَيْهِ فِعْلٌ كَاخْذَرُوْا اَهْلَ الطَّمَعْ

Maf'ul bih adalah isim yang dibaca nashob, yang mana jatuh # Padanya sebuah fi'il (jatuh setelah fi'il), seperti اَخْذَرُوْا اَهْلَ الطَّمَعِ (takutlah kalian pada orang-orang yang ahli tamak/serakah)

فِيْ ظَاهِرٍ ومُضْمَرٍ قَدِ انْحَصَرْ # وَقَدْ مَضَى التَّمْثِيْلُ لِلَّذِيْ ظَهَرْ

(Maf'ul Bih) Diringkas (dibagi) menjadi isim dhohir dan isim dlomir # Contohnya telah berlalu bagi isim yang dhohir

وَغَيْرُهُ قِسْمَانِ اَيْضًا مُتَّصِلْ # كَجَاءَنِيْ وَجَاءَنَا وَمُنْفَـصِلْ

Selain isim dhohir (yaitu isim dlomir) terbagi menjadi dua juga, yaitu isim dlomir muttashil (sambung) # Seperti جَاءَنِيْ (dia datang padaku) جَاءَنَا (dia datang pada kita), dan isim dlomir munfashil (terpisah)

مِثَالُهُ اِيَّايَ اَوْ اِيَّانَا # حُيِّيْتَ اَكْرِمْ بِالَّذِيْ حَيَّانَا

Contohnya (munfashil) adalah اِيَّايَ اَوْ اِيَّانَا حُيِّيْتَ (kepadaku atau kepada kami, Engkau telah menghidupkan) اَكْرِمْ بِالَّذِيْ حَيَّانَا (muliakanlah Dzat yang telah menghidupkan kami)

وَقِسْ بِذَيْنِ كُلَّ مُضْمَرٍ فُصِلْ # وَبِاللَّذَيْنِ قَبْلَ كُلٍّ مُتَّصِلْ

Qiyaskanlah (samakanlah) dengan 2 contoh itu pada setiap dlomir yang munfashil (terpisah) # Dan dengan 2 contoh itu pada sebelumnya masing-masing dlomir muttashil (sambung)

فَكُلُّ قِسْمٍ مِنْهُمَا قَدِ انْحَصَرْ # مَا جَاءَ مِنْ اَنْوَاعِهِ فِيْ اثْنَى عَشَرْ

Dan setiap pembagian dari keduanya telah diringkas # Yaitu dlomir yang telah dijelaskan macam-macanya di dalam 12 pembagian dlomir


بَابُ الْمَصْدَرِ

Bab Masdar

وَاِنْ تُرِدْ تَصْـرِيْفَ نَحْوِ قَامَا # فَقُلْ يَقُوْمُ ثُمَّ قُلْ قِيَامَا

Jika kamu menginginkan tashrifan contoh lafadz قَامَ # Maka katakanlah يَقُوْمُ, kemudian katakan قِيَامًا

فَمَا يَجِيْئُ ثَالِثًا فَالْمَصْدَرُ # وَنَصْبُهُ بِفِعْلِهِ مُقَدَّرُ

Contoh yang datang pada urutan ketika, maka dinamakan Masdar # Nashobnya sebab adanya fi'il adalah dikira-kirakan

فَاِنْ يُوَافِقْ فِعْلَهُ الَّذِيْ جَرَى # فِى اللَّفْظِ وَالْمَعْنَى فَلَفْظِيًا يُرَى

Bila masdar sesuai dengan fi'ilnya yang berlalu # Baik di dalam lafadz dan makna, maka dinamakan Masdar Lafdzi yang terlihat 

Catatan :

Terlihat lafadz masdar sama dengan lafadz fi'ilnya

اَوْ وَافَقَ الْمَعْنَى فَقَطْ فَقَدْ رُوِى # بِغَـيْرِ لَفْظِ الْفِعْلِ فَهُوَ مَعْنَوِى

Atau masdar sesuai dengan maknanya saja, maka terlihat # Tanpa adanya lafadz fi'il, maka itu namanya Masdar Maknawi

فَقُمْ قِيَامًا مِنْ قَبِيْلِ الْاَوَّلِ # وَقُمْ وُقُوْفًا مِنْ قَبِيْلِ مَا يَلِى

Maka contohnya قُمْ قِيَامًا dari golongan pertama (Masdar Lafdzi) # Dan قُمْ وُقُوْفًا dari golongan kedua (Masdar Makwani)


بَابُ الظَّرْفِ

Bab Dhorof

هُوَ اسْمُ وَقْتٍ اَوْ مَكَانٍ انْتَصَبْ # كُلٌّ عَلَى تَقْدِيْرِ فِيْ عِنْدَ الْعَرَبْ

Dhorof adalah isim yang menunjukkan waktu atau tempat, yang dinashobkan # Setiap masing-masing mengira-ngirakan makna فِيْ (di dalam) menurut orang Arab

اِذَا اَتَى ظَرْفُ الْمَكَانِ مُبْهَمَا # وَمُطْلَقًا فِيْ غَيْرِهِ فَالْيُعْلَمَا

Ketika Dhorof Makan (tempat) datang secara mubham # Dan secara mutlaq selain mubham (yaitu mukhtash) maka hendaklah diketahui

وَالنَّصْبُ بِالْفِعْلِ الَّذِيْ بِهِ جَرَى # كَسِرْتُ مِيْلًا وَاعْتَكَفْتُ اَشْهُرَا

Nashobnya dhorof sebab adanya fi'il yang berlalu # Seperti سِرْتُ مِيْلًا (aku berjalan satu mil) اِعْتَكَفْتُ اَشْهُرًا (aku i'tikaf selama beberapa bulan)

اَوْ لَيْلَةً اَوْ يَوْمًا اَوْ سِنِيْنَا # اَوْ مُدَّةً اَوْ جُمْعَةً اَوْ حِيْنَا

لَيْلَةً (semalam) يَوْمًا (sehari) سِنِيْنًا (beberapa tahun) # مُدَّةً (masa) جُمْعَةً (hari jum'at) حِيْنًا (masa)

اَوْ قُمْ صَبَاحًا اَوْ مسَاءً اَوْ سَحَرْ # اَوْ غُدْوَةً اَوْ بُكْرَةً اِلَى السَّفَرْ

Atau قُمْ صَبَاحًا اَوْ مسَاءً اَوْ سَحَرًا اَوْ غُدْوَةً اَوْ بُكْرَةً اِلَى السَّفَرِ (berdirilah di waktu pagi, sore, sahur, pagi, atau esok sampai waktu perjalanan)

اَوْ لَيْلَةَ الْاِثْنَيْنِ اَوْ يَوْمَ الْاَحَدْ # اَوْ صُمْ غَدًا اَوْ سَرْمَدًا اَوِ الْاَبَدْ

لَيْلَةَ الْاِثْنَيْنِ (malam Senin) atau يَوْمَ الْاَحَدْ (Hari Ahad) # Atau صُمْ غَدًا اَوْ سَرْمَدًا اَوِ الْاَبَدْ (berpuasalah besok, terus menerus, atau selamanya)

وَاسْمُ الْمَكَانِ نَحْوُ سِرْ اَمَامَهْ # اَوْ خَلْفَهُ وَرَاءَهُ قُدَّامَهْ

Isim yang menunjukkan tempat contohnya سِرْ اَمَامَهُ (berjalanlah di depannya) # خَلْفَهُ (di belakangnya) وَرَاءَهُ (di belakangnya) قُدَّامَهُ (di hadapannya)

يَمِيْنَهُ شِمَالَهُ تِلْقَاءَهُ # اَوْ فَوْقَهُ اَوْ تَحْتَهُ اِزَاءَهُ

يَمِيْنَهُ (di sebelah kanannya) شِمَالَهُ (di sebelah kirinya) تِلْقَاءَهُ (di hadapannya) # فَوْقَهُ (di atasnya) تَحْتَهُ (di bawahnya) اِزَاءَهُ (di hadapannya)

اَوْ مَعْهُ اَوْ حِذَاءَهُ اَوْ عِنْدَهُ # اَوْ دُوْنَهُ اَوْ قَبْلَهُ اَوْ بَعْدَهُ

مَعَهُ (bersamanya) حِذَاءَهُ ( di sisinya) عِنْدَهُ (di sekitarnya) # دُوْنَهُ (di bawahnya) قَبْلَهُ (sebelumnya) بَعْدَهُ (sesudahnya)

هُنَاكَ ثَمَّ فَـرْشَحًا بَرِيْدَا #  وَهَاهُنَا قِفْ مَوْقِفًا سَعِيْدَا

هُنَاكَ (di sana) ثَمَّ (di sana) فَـرْشَحًا (satu farsyakh/satu pos) بَرِيْدًا (satu barid/empat pos) # هَاهُنَا (di sini) قِفْ مَوْقِفًا سَعِيْدًا (berhentilah di tempat yang menguntungkan)